See you later,aliigator.というワニ

どうも、りゅうじん( @smileryuji1110 )です。

「ネイティブ厳選 必ず使える英会話まる覚え スーパーダイアローグ300」という本の中でよく使う英語の表現の別れのあいさつに、

See you later , alligator.

(じゃあまたね、アリゲーターさん)

というものが載っているんです。

 

「シー・ユー・レイター・アリゲーター」って完全でダジャレじゃないですか?

しかも、今まで聞いたことないし。。。

「本当に、こんな英語表現、日常生活の中に出てくるの?」と思っていたんです。

看護師に言われた!

先日、子供の病院に行って帰るときに、看護婦さんが娘に向かって、

See you later , alligator.

「うわっ、本当に使うんや!」って一瞬止まってしまいました。

この本の著者の方、すいません。。。
私が無知でした。

See you later, alligatorって言われたら?正しい返答はこれ。

See you later alligator. という表現には続きがありまして、
この表現には、きちんとした返答があるんです。

See you later,alligator.

(じゃあまたね、アリゲーターさん)

と言われたときの、返答はこれです!

After a while , crocodile.

(また後でね、クロコダイルさん)

laterとalligator、while とcrocodileで韻を踏んでいるんですね。

なかなか、奥が深い。

どれだけの人が知っているかを検証してみた

たまたま看護師さんが使う人だった可能性もあるので、
他の人がどれだけ知っているかを検証しました。

まずは、小学校の先生。

カンファレンスの別れ際に、

「See you later,alligator.」

と言ってみました。

そしてら、見事に「After a while , crocodile!」

小学校の先生は、使いました。

次は、職場の後輩(メキシコ人で英語ペラペラの人)

会社から帰るときに、「See you later,alligator.」と言ってみました。

そしてたら、またしても「After a while , crocodile!」と!!

26歳の彼も知っていました。

最後は、会社の上司

彼は、56歳の男性。

出張先でレストランでいい気分になって、
ホテルでの別れ際に「See you later,alligator.」!

その上司も「After a while , crocodile!」

 

3人中3人が知っていました!

やはりこの別れ際のダジャレ表現はみんな知っているようです。

 

アメリカ旅行の際には、使ってみて下さい!
そして、返答「After a while , crocodile!」をゲットしたら、
snsで連絡ください~^^